Burst leaderboard ad
  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • You cannot start a new topic
  • This topic is locked

Languages

View Postwacko, on 25 October 2011 - 03:07 PM, said:

The cedilla also appears in French. C'est trop mauvais, non?

It's rather useful in Turkish though.

Well, it's not much about the usefulness, actually.
It's more that it completely breaks the flow of the word for me.

View PostReyOzymandias, on 25 October 2011 - 09:03 PM, said:

View PostHero, on 25 October 2011 - 06:34 AM, said:

I'm aiming to learn French and Finnish soon.


Hell yeah, I adore the finnish language, we should practice together because I have no one to practice with who won't be condescending about it. :P

Sure, as soon as I actually know something in Finnish :smirk:
  • #51

  • wacko
  • Knows more about BCB than Taeshi
    Member

esalaka said:

I hate people who mispronounce Finnish or make grammatical errors

If you ever see me, speak English~ :D

Ei kukaan opi tekemättä virheitä. :P
  • #52

Look, I am totally speaking Finnish:

Katso, olen täysin puhuu suomea.
  • #53

Holy shit, no.

"Minä täysin puhun suomea" is more correct, I think. I've never seen the word täysin until that sentence, so I'm unsure if it's being used right. Also, I'm almost positive "katso" is wrong there too. Stop using google translate, it doesn't do finnish well.

On grammar and pronunciation, I can manage both of them given enough practice. I apparently got a pretty decent grasp of pronouncing korean in the span of 6 hours, and I'm usually pretty precise with grammar in foreign languages.
  • #54

I know it's wrong, I was only playing with esalaka :P
I'd never use Google translator in a serious manner.
  • #55

My native tongue is German (Swiss German) so obviously i speak both of them fluently. (While Swiss German is a dialect of German it differs so much Germans actually don't understand swiss people without a bit of getting used to the language). I'm more or less fluent in English, at least enough to get around, watch movies or attend school. Also i know a bit of French, well at least enough to survive.
  • #56

View Postjackkuro, on 24 October 2011 - 07:12 PM, said:

Native spanish, but I've found myself using english much more lately.

Tambien es lo mismo para mi!

This post has been edited by Sliviathewolf: 26 October 2011 - 04:18 PM

  • #57

I speak American. And about a year's worth of Spanish. Then again I was a sleep half the time.
  • #58

Oh that's cool! I speak Brazilian and a little of European ^_^
  • #59

View PostHero, on 27 October 2011 - 02:00 AM, said:

Oh that's cool! I speak Brazilian and a little of European ^_^


man ... i heard european is really difficult, beautiful language though
  • #60

Oh, once you get the hang of it it gets quite easy :)
  • #61

What are the differences between European and (south) American Portuguese? Other than pronunciation and phonetic differences, I mean...
  • #62

  • wacko
  • Knows more about BCB than Taeshi
    Member
I was under the impression that the difference between Brazilian/European Portuguese was akin to the difference between the French used in Quebec and that used in France: there's not that much difference, and what differences do exist are mainly in choice of vocabulary. But I don't know for sure, and I'd be interested to hear Hero's perspective on it.

When it comes to Spanish, I'm more heavily influenced by Mexican Spanish than anything else. So for example, the pronunciation of 'z' in Castilian Spanish seems strange and unnatural to me.
  • #63

Well, mainly is what you said, wacko. But there are some grammatical differences, mostly involving verb conjugation and pronoun placement.
Additionally, pronunciation is different enough for being difficult to understand.

This post has been edited by Hero: 27 October 2011 - 08:20 PM

  • #64

Is it only that Hero? I can understand Brazilian portuguese but I cannot with the Portugal version :O
  • #65

I think so.
But as I said before, is mostly because of the pronunciation.

This post has been edited by Hero: 28 October 2011 - 01:14 AM

  • #66

I'm too damn lazy to learn any other language. If I were ambitious enough I'd like to at least learn French.
  • #67

My mother languaje it`s spanish, and as you can see i`m not very good with english but i can read and sometimes i can handle a conversation.......sometimes XD
  • #68

I'm a native Portuguese speaker and I know how hard it can be sometimes to understand statements and the grammar of our language (even for us it's horrible :( ).

I also speak English fluently, Spanish fluently and Italian fluently.
Now I'm learning Chinese and Arabic.
Hope someday soon to learn German too.
  • #69

My tongue is in the pool of espanol from time to time.
I can speak Spanish fluently

This post has been edited by Techno: 05 February 2012 - 07:46 PM

  • #70

Oh and by the way I'm a portuguese Eurpean speaker not a Brazilian speaker. The language is the same but the pronunciation of the words is totally different. Our way of saying the words is with an accent completely different it's more... how can I explain this "closed mouth". If you have the chance to hear a Brazilian portuguese speaker and a European portuguese speaker notice how the words are pronounced differently.
It's more easy for a foreign people to learn the Brazilian pronounciation than the European one because of what I said above. Besides the Brazilian portuguese uses much more often the (said in English terms) "continuous" of the verbs like so: Eu estou fazendo os trabalhos (I'm doing my works). The European portuguese says the same statement like this: Eu estou a fazer os trabalhos (I'm doing the works). I'ms sorry if I can't translate the phrase in another way but notice the verb "fazendo" in Brazilian and "a fazer" in Eurpean portuguese.
Nevertheless we speak the same language there is no "Brazilian portuguese" and no "European portuguese" it's all "Portuguese".

"My tongue is in the pool of espanol from time to time."

What? Sorry didn't got it.
  • #71

[redaction.] learn some forum posting etiquette will you?

This post has been edited by BasketCase: 05 February 2012 - 07:45 PM

  • #72

Sorry :unsure: didn't meant to be rude :unsure: .
  • #73

s'alright
  • #74

Well, I have recently reached the point in Adv. Latin III where it becomes insanely difficult. Fucking subjunctives...
Also, the way fear clauses have "ut" become negative and "ne" becim positive (it's normally the other way around) is just fantastic.
  • #75

I have been learning French at school for a few years now, but I'm not really fluent yet.
I know a little bit of Spanish.
I know a little bit more of Japanese.
  • #76

I'm a native English speaker that is currently taking a French class. I've been studying Latin a little and plan on studying Japanese and Spainish in the future.
  • #77

  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • You cannot start a new topic
  • This topic is locked

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users