24. Unmerry Melodies, chapter posted 10/11/06

Page 1 of 4

Unmerry Melodies — Page 1

Taeshi’s Commentary On This Page

This comic was something I’ve been planning for a long time and it ended up as a bit of a failure, but I’m just a big fangirl for music and I sometimes slink back and daydream of scenes when a song I like is playing.. if I actually start using flash to make animated cartoons, it’s a safe bet the first ones I’ll make will be music videos.

Anyway.. no, Tess doesn’t know fluent Spanish. She’s merely singing the lyrics to a song and you don’t need to know the language to be able to sing it.. well.. you need to know it to be able to sing it properly with correct accents.. but you know. Tess just liked that song and found out the translations.. and realized how immensely fitting it was to Lucy’s situation in her eyes. Lucy doesn’t see how it’s fitting, though.

The finale to this comic wins everything and gives me a whole new adoration for David. And for those curious, the song is from “Como Si No Nos Hubieramos Amado” by Laura Pausini.

18 Reader Comments On This Page

Comment ID #5

wow I was just readin that chapter yesterday,and the smudge tool or what ever you used makes it look ALOT different..like the last pannel *to me* it looked better the original way

mat November 2, 2009, 9:05 PM EST.

Comment ID #8

Yeah, certain shading (when it got really dark, mainly) was hard to isolate properly from the lineart. But I’ll probably keep it this way, as I think overall it made thins look neater and nicer.

SuitCase November 2, 2009, 10:42 PM EST.

Comment ID #2917

if anybody is going to read this comment, then cudos for reading the WHOLE COMIC. from what i understand this is what the Spanish means.

I yesterday ... I understand that ... Desole today without you start again ... and you .. absently ... almost as if I were transparent ... far from everything ... and escape my torment, but I’ll stay here ... without saying anything ... unable to keep away from you .. and eliminate .. every time -

betatag April 8, 2010, 2:17 AM EST.

Comment ID #4700

Quite a surprise to see spanish in this comic, it took me a second to notice, since that’s what I usually speak.. I suddendly realized I want’s mentally translating it XD

I just started reading from the first comic today.. I’m hooked, I won’t deny it. ^^

Shen Hibiki April 15, 2010, 10:47 PM EST.

Comment ID #5623

I understand that yesterday I
desde hoy sin ti comienzo otra vez today without you start again
y tú…aire ausente and you … absent air
casi como si yo fuese transparente almost as if I were transparent
alejándome de todo away from it all
escapar de mi tormento. escape my torment.

Pero me quedo aquí But I am here
sin decir nada…sin poder despegarme de ti without saying anything … you could not put down
y eliminar cada momento que nos trajo el viento y and eliminate every moment that brought us the wind and
poder vivir… to live …
como si no nos hubiéramos amado. as if we had not loved.

Yo sobreviviré I will survive
no me preguntes cómo no lo sé Do not ask me how I do not know
el tiempo cura todo y va a ayudarme time heals everything and will help
a sentirme diferente… to feel different …
a que pueda olvidarte they can forget
aunque es un poco pronto although a bit early

Me quedo inmóvil aquí I’m still here
sin decir nada…sin poder aburrirme de ti without saying anything … you could not bored
y eliminar cada momento que nos trajo el viento y and eliminate every moment that brought us the wind and
poder vivir… to live …
como si no nos hubiéramos amado as if we had not loved

…como si nunca te hubiera amado … As if I had never loved
como si no hubiese estado así… as if he had not been so …
…y quisiera huir de aquí, quisiera escaparme. … And I would get out of here, I would escape.

Pero me quedo otra vez, sin decir nada, sin gritarte: But I am again, without saying nothing, yell:
-¨ven, no te vayas¨ - ¨ see, do not go ¨
no me abandones sola en la nada, amor… do not leave me alone in the blue, love …

…después, después, después viviré … Then, later, later I will live
como si no nos hubiéramos amado. as if we had not loved.

…como si nunca te hubiera amado … As if I had never loved

Kariz April 19, 2010, 12:24 AM EST.

Comment ID #6112

kariz clearly has no life (just kidding….a little) ty fo’ the spanish

bored as hell April 20, 2010, 4:01 AM EST.

Comment ID #7305

Honest Abe Lincoln.Don’t change David.

UNIT2960 April 22, 2010, 9:33 PM EST.

Comment ID #8404

Panel 7 onwards has even more awesome faces than normal.

Calvin April 25, 2010, 1:11 PM EST.

Comment ID #20436

David just went all dark… O.O”

Cuddle Bear May 12, 2010, 4:26 AM EST.

Comment ID #22760

If you ruin David Taeshi, I will find you, take you into the woods, and slowly disembowel you with a wooden cooking spoon (my favorite death threat).

this guy May 17, 2010, 4:28 AM EST.

Comment ID #60945

I love this! i started reading around 10pm last night and read to chapter 38 by 3am! So today, as soon as I could I finished the commics. I cant wait till the next page!!!

Nora July 19, 2010, 12:18 AM EST.

Comment ID #61191

I’ll never get old of saying “HE’S THE HONEST ABE LINCOLN!!!”

Foxboy July 19, 2010, 9:04 AM EST.

Comment ID #61372

awww that song its so cute x3!

pinky~ July 19, 2010, 6:10 PM EST.

Comment ID #61733

“HE’S THE HONEST ABE LINCOLN.” I can’t even THINK about that with a straight face…

Waffles :D July 20, 2010, 6:07 PM EST.

Comment ID #63321

Hehe, take it easy on him Lucy! Freaking David is hilarious again!
You killed the friggin’ president!

Skykitsune July 24, 2010, 4:37 AM EST.

Comment ID #64537

Thank god for Google translate/yahoo answers. Without them I would never have known how ridiculously perfect that song is for LucyxMike or even SandyxMike fans.

Elliot July 26, 2010, 12:45 PM EST.

Comment ID #66013

oh god. i really love david.

Jazmyn July 28, 2010, 1:12 PM EST.

Comment ID #66821

i know Spanish ha ha yashy not real Abe Lincoln

j the fourth July 29, 2010, 7:53 PM EST.

Post a Comment

Use this form to post a comment on page 1 of “Unmerry Melodies”. When commenting on the chapter as a whole, the convention is to comment on its last page. Format your comment with <a href="http://example.com/page.html">Link Title</a> for links, <img src="http://example.com/image.png"> for images no wider than 684 pixels, <b>Bolded</b> for bold and <i>Italicised</i> for italics.

 

Name: 2+5=

Bittersweet Candy Bowl is written and drawn by Veronica “Taeshi” Vera (Email link), © 2006–2010. Use the content for any noncommercial purpose you’d like, but if you make something interesting, let us know! The site’s admin and design is by Oliver “SuitCase” Bareham (Email link). A page-by-page RSS feed is available, as well as a chapter-by-chapter RSS feed.